Начало Свят „Болка и съпричастие. И гняв.“: „Времеубежище“ на Господинов излиза на украински

„Болка и съпричастие. И гняв.“: „Времеубежище“ на Господинов излиза на украински

39
Георги Господинов
Георги Господинов

През последните 900 дни войната в Украйна продължава да тласка украинския народ към бъдещето, докато бомбите и куршумите му напомнят за миналото.

В този критичен момент група украинци се взема да преведе и издаде български роман на украински език, като избират „Времеубежище“ на Георги Господинов.

„Болка и съпричастие. И гняв.“

Господинов споделя, че цени възможността думите му да стигнат до украинските читатели по време на тази трудна епоха.

Съдържанието на романа засяга човешката болка, съпричастността и гнева към политическите действия, които се случват.

Христя Венгринюк, издател и преводач, която се оженила за българин, изявява желание украинските читатели да се докоснат до уникалния литературен глас на Господинов.

Тя посочва, че войната няма само физическо измерение, но и културното и духовното наследство народ.

В романа на Господинов се разкрива драматичния конфликт между миналото, което се опитва да бъде възстановено, и бъдещето, за което се бори Украйна.

Отделни гласове в Украйна говорят за възможен референдум за отстъпване на територии, което подчертава сложността на ситуацията.

И двата автора изразяват вяра в украинците и тяхната сила, като се надяват за мирно и устойчиво бъдеще.

Въпреки тежките сцени и ужасите от войната, издателката Христя Венгринюк остава ангажирана и се бори за наличността на книги, които са важни не само за мечтите, но и за разпознаването на истината в света на фалшивите новини и пропагандата.

Текстът е публикуван в Дойче веле. Заглавието е на редакцията на ДЕБАТИ.БГ.