Смъртта не е толкова страшна – Георги Господинов деликатно се разделя с баща си. Това е описано от Франц Хаас в рецензия за романа „Градинарят и смъртта“ в „Нойе Цюрхер цайтунг“.
Българският автор с дълбока чувствителност почита паметта на своя баща, отбелязва Хаас. Господинов сам споделя, че това не е „книга за смъртта, а за носталгията по живота, който оставяме зад себе си“.
Преводач на немското издание е Александър Зицман. Подобно на „Физика на тъгата“ и „Времеубежище“, авторът експериментира с времевите концепции, но тук акцентът е върху дълбокото и емоционално преосмисляне на спомените, допълва Хаас.
На 25 юли „Градинарят и смъртта“ беше представен в рубриката „Най-добрите книги на седмицата“ на в. „Файненшъл таймс“, а на 18 юли британският в. „Гардиън“ определи романа за книга на деня.